Japanese translation

This forum is for those of you who are interested in localizing the game text in Capitalism Lab into your native language on your own
Post Reply
torajiro
Translation Contributor
Translation Contributor
Posts: 140
Joined: Mon Jul 15, 2019 9:33 am
Has thanked: 1 time

Re: Japanese translation

Post by torajiro »

saferain wrote: Fri May 01, 2020 10:50 am The software is very easy to use, thanks for sharing!
Thanks for using it! I'm surprised!
I hope it helps with translation :D
User avatar
saferain
Mod Contributor
Mod Contributor
Posts: 126
Joined: Fri Feb 21, 2020 7:44 am

Re: Japanese translation

Post by saferain »

torajiro wrote: Fri May 01, 2020 2:19 pm Thanks for using it! I'm surprised!
I hope it helps with translation :D
Yes, this software saves a lot of time and frees me from the boring translation.
FCT team. Professional Chinese translation.E-mail:info_fct@163.com
EDELYSS
Posts: 14
Joined: Tue Apr 21, 2020 6:13 am

Re: Japanese translation

Post by EDELYSS »

ありがとうございます!
より使いやすくなりました!!

また、Torajiroさんの要望はBeta版で改善されてましたね!
私の要望は、試してみましたが、まだ改善されてはいないようです・・・
torajiro wrote: Mon Apr 27, 2020 4:19 am caplab trans mergeをもう一回ダウンロードしてもらえますか?
行数表示と、行が同数じゃなかったら緑の線が出るようにしてみました。

翻訳を始めた頃に、実在の人物には会社名と業界を追加するとか考えてみましたが、
ランキングはゲームに直接関係ないから中止しました。

ただゲームのキャラ名を訳してみてCOO等に記号っぽさが無くなったなと思いました。
そういう意味ではEDELYSSさんの要請が反映されれば、「自分の企業」感は強まるかもしれませんね :)
paulwoman
Translation Contributor
Translation Contributor
Posts: 774
Joined: Tue May 24, 2016 4:22 pm
Has thanked: 5 times
Been thanked: 2 times

Re: Japanese translation

Post by paulwoman »

I don't know if anyone still goes to this part of the forum, but would it be possible to collaborate a bit to propose a French version of the image files? Our team has found a way to easily translate the files while keeping the original files.

Thanks
torajiro
Translation Contributor
Translation Contributor
Posts: 140
Joined: Mon Jul 15, 2019 9:33 am
Has thanked: 1 time

Re: Japanese translation

Post by torajiro »

EDELYSS wrote: Thu May 07, 2020 5:58 am
私の要望は、試してみましたが、まだ改善されてはいないようです・・・
私も気になったんで問い合わせてみたんですが、大丈夫ですよ。
3日前ぐらいに返事が来たのですが

This will be fixed in the next version 6.4.06.(原文ママ)

だそうです。
EDELYSSさんにPM送ろうと思ったんですが、こっちにコメントあった時で良いかと思っていました。
たぶん順番があるんじゃないでしょうか、他の人の要望も色々あるようなので。
torajiro
Translation Contributor
Translation Contributor
Posts: 140
Joined: Mon Jul 15, 2019 9:33 am
Has thanked: 1 time

Re: Japanese translation

Post by torajiro »

paulwoman wrote: Thu May 07, 2020 8:57 am would it be possible to collaborate a bit to propose a French version of the image files?
What does this mean?
Are you asking if we can make a French image file?
EDELYSS
Posts: 14
Joined: Tue Apr 21, 2020 6:13 am

Re: Japanese translation

Post by EDELYSS »

torajiro wrote: Thu May 07, 2020 12:12 pm
私も気になったんで問い合わせてみたんですが、大丈夫ですよ。
3日前ぐらいに返事が来たのですが

This will be fixed in the next version 6.4.06.(原文ママ)

だそうです。
あら!そうだったんですね・・・
Betaのフォーラムの方に質問してしまいました・・・

でも次で改善出来そうなら良かったです!
わざわざありがとうございます!
paulwoman
Translation Contributor
Translation Contributor
Posts: 774
Joined: Tue May 24, 2016 4:22 pm
Has thanked: 5 times
Been thanked: 2 times

Re: Japanese translation

Post by paulwoman »

2 Infos :

1) Yes, would it be possible to have the necessary "facts" to create a file in French.

2) I can introduce you to my colleague who will be able to create a system so that you can, if it is not already done, make a team translation with "omegat".
paulwoman
Translation Contributor
Translation Contributor
Posts: 774
Joined: Tue May 24, 2016 4:22 pm
Has thanked: 5 times
Been thanked: 2 times

Re: Japanese translation

Post by paulwoman »

2 infos :
paulwoman wrote: Thu May 07, 2020 8:57 am Would it be possible to collaborate a bit to propose a French version of the image files?
Yes, would it be possible to have the necessary "facts" to create a file in French.
paulwoman wrote: Thu May 07, 2020 8:57 am Our team has found a way to easily translate the files while keeping the original files.
I can introduce you to my colleague who will be able to create a system so that you can, if it is not already done, make a team translation with "omegat".
torajiro
Translation Contributor
Translation Contributor
Posts: 140
Joined: Mon Jul 15, 2019 9:33 am
Has thanked: 1 time

Re: Japanese translation

Post by torajiro »

paulwoman wrote: Thu May 07, 2020 8:57 am
I can introduce you to my colleague who will be able to create a system so that you can, if it is not already done, make a team translation with "omegat".
Thank you for introducing me.
Currently, I often post Japanese translations, but I think it is difficult for me to lead the team.
But please hold your suggestions.Maybe someone will want to lead the team in the future.

paulwoman wrote: Thu May 07, 2020 3:04 pm Yes, would it be possible to have the necessary "facts" to create a file in French.

I have a file of scenario title images in which characters can be edited.
It's based on the image file you asked the developer to talk about.(Thank you very much :) )
It's not exactly the same, but the style and color of the letters are similar.

This is a Japanese sample.
jpnsample.png
jpnsample.png (189.13 KiB) Viewed 1136 times
If that's fine, I can give it to you. (PSD file)
However, you need to set the translated text and font.
You can create a French image file.

Is this something you want to ask?
Post Reply