Hello.
3 more issues. Cannot be translated.
Thanks.
Issue in Construction Window (v2.7.11 Beta)
-
- Level 2 user
- Posts: 22
- Joined: Mon Aug 03, 2015 7:42 pm
- David
- Community and Marketing Manager at Enlight
- Posts: 9830
- Joined: Sat Jul 03, 2010 1:42 pm
- Has thanked: 47 times
- Been thanked: 131 times
Re: Issue in Construction Window (v2.7.11 Beta)
If you encounter new translation issues, please feel free to continue to post here.
We will release a new patch to address multiple translation issues in one go.
We will release a new patch to address multiple translation issues in one go.
-
- Level 2 user
- Posts: 22
- Joined: Mon Aug 03, 2015 7:42 pm
Re: Issue in Construction Window (v2.7.11 Beta)
ok. Thanks.
A new one.
The word Stock in Persons/History window must be Acción or Acciones, Acción in Stock Exchange and Existencias in Purchasing/Sales/and others windows, but the word is translated in the Translate.txt file and only one translation is possible.
Greetings
A new one.
The word Stock in Persons/History window must be Acción or Acciones, Acción in Stock Exchange and Existencias in Purchasing/Sales/and others windows, but the word is translated in the Translate.txt file and only one translation is possible.
Greetings
-
- Level 2 user
- Posts: 22
- Joined: Mon Aug 03, 2015 7:42 pm
Re: Issue in Construction Window (v2.7.11 Beta)
New issue.
It is not possible to translate "Shipment from Supplier to Buyer:".
Thanks.
It is not possible to translate "Shipment from Supplier to Buyer:".
Thanks.
-
- Level 2 user
- Posts: 22
- Joined: Mon Aug 03, 2015 7:42 pm
Re: Issue in Construction Window (v2.7.11 Beta)
Not possible to translate "CROPS", "Sowing in" and "Harvest in".
Thanks
Thanks
-
- Level 2 user
- Posts: 22
- Joined: Mon Aug 03, 2015 7:42 pm
Re: Issue in Construction Window (v2.7.11 Beta)
Issue in the News Log Window (v2.7.11)
The retail store is not translated. And in almost all languages derived from latin must be "... Jewelry and Watch Shop property of Samurai Trinity ...", the name of the corporation must be placed after the retail store.
Thanks.
The retail store is not translated. And in almost all languages derived from latin must be "... Jewelry and Watch Shop property of Samurai Trinity ...", the name of the corporation must be placed after the retail store.
Thanks.
- David
- Community and Marketing Manager at Enlight
- Posts: 9830
- Joined: Sat Jul 03, 2010 1:42 pm
- Has thanked: 47 times
- Been thanked: 131 times
Re: Issue in Construction Window (v2.7.11 Beta)
All these issues will be fixed in Patch v2.7.12.
The following line is added to T_GAME.TXT for text of product stock (as opposite to stock investment):
[2806]<PSTO>Stock|
The following line is added to T_GAME.TXT for text of product stock (as opposite to stock investment):
[2806]<PSTO>Stock|